英諺【201~210】

 


201.  Think today and speak tomorrow.

熟思而後言。

 

202.  We read the world wrong and say that it deceives us. (Tagore)

我們不理解世界

而說它欺騙了我們。

 

203.  He that falls today may rise tomorrow.

東山再起。

204.  Advice when most needed is least heeded.

忠言逆耳。

 

205.  A little learning is a dangerous thing.

一知半解,危險之至。



 

206.  Give thanks in all

 circumstances.(Bible)


 事事感恩。

 

207.  Hold faithfulness and

 sincerity as first principles.

(Confucius) 

 守著忠實真誠


 

208.  Counsel is to be given by the wise, the remedy by the rich.

 

忠告一定來自智者,

救助一定來自富人。

 

209.  Counsel must be followed, not praised.

 

忠告一定要遵守,

不是要稱讚。

 

210.  If you truly loved yourself, you could never hurt another. (Buddha)

如果你真正愛自己,

你就永遠不會傷害別人。

 

Advice



忠告


Speak




read the world




rise tomorrow




learning




good counsel




faithfulness 



sincerity 



the wise




follow




truly



The Thankful Pilgrims and the First Thanksgiving



 

A long time ago, in the early 1600s,



a group of people called the Pilgrims sailed across the ocean on a ship called the Mayflower.



They left their homes in England because they wanted to worship God in their own way and live in a place where they could be free.



 

After a long and difficult journey, they arrived in a new land called America.



When the Pilgrims first arrived, it was winter.



The weather was cold, and the land was covered in snow.

 


They didn’t have enough food, and many of them became sick.


It was a very hard time, and some of the Pilgrims didn’t survive.



But even in those difficult circumstances, they tried to remember the Bible’s teaching: “Give thanks in all circumstances.”



 

The Pilgrims worked hard to build homes and plant crops.




One day, a Native American named Squanto came to help them.



Squanto spoke English and taught the Pilgrims how to grow corn, catch fish, and find wild plants to eat.




He also helped them make peace with the local Native American tribe, the Wampanoag.




By the time fall came, the Pilgrims had a good harvest.




 They had plenty of corn, beans, and squash.



They were so grateful for their blessings that they decided to have a big feast to give thanks.



They invited Squanto and the Wampanoag tribe to join them.

 

The feast lasted for three days!


Everyone brought food to share. The Pilgrims and the Native Americans ate turkey, fish, cornbread, and pumpkin.

 


They played games, sang songs, and thanked God for their friendship and the food they had.




Even though the Pilgrims had faced many hardships, they chose to give thanks for the good things in their lives.



 

They were thankful for Squanto’s help, for their new friends, and for the food that would help them survive the next winter.



 

This feast became known as the First Thanksgiving, and it reminds us to always look for things to be thankful for, even when times are tough.



 

Just like the Pilgrims, we can “give thanks in all circumstances.”



(1) Mayflower, 五月花號

    ㊀中古帆船

    ㊁衛生紙

    ㊂知名流行樂團

(2) a good harvest, 好的

     ㊀成績㊁心情㊂收成

(3) friendship 

     ㊀親情㊁友情㊂愛情

(4) Thanksgiving 

     ㊀聖誕節㊁兒童節㊂感恩節

 

The End.

 

感恩的朝聖者和第一個感恩節

 

很久以前,在十七世紀初,一群被稱為清教徒的人們乘坐一艘名為五月花號的船橫渡大海。他們離開英國的家園,因為他們想以自己的方式崇拜上帝並生活在一個可以自由的地方。經過漫長而艱難的旅程,他們到達了名為美國的新大陸。

 

清教徒首次到達時,正值冬天。天氣寒冷,大地被白雪覆蓋。他們沒有足夠的食物,很多人都生病了。那是一段非常艱苦的時期,有些清教徒沒有倖存下來。但即使在這些困難的情況下,他們仍然努力記住聖經的教導:無論在什麼情況下都要感恩。

 

清教徒們辛勤工作,建造房屋,種植農作物。有一天,一位名叫斯匡托 (Squanto) 的美洲原住民來幫助他們。斯匡托會說英語,並教導清教徒如何種植玉米、捕魚以及尋找可吃的野生植物。他也幫助他們與當地的美洲原住民部落萬帕諾亞格人和平。

 

秋天來臨,清教徒們獲得了豐收。他們有大量的玉米、豆類和南瓜。他們非常感激上天的恩賜,決定舉辦一場大宴以表達感謝。他們邀請斯匡托和萬帕諾亞格部落加入他們。

 

這場盛宴持續了三天!每個人都帶了食物來分享。清教徒和美洲原住民吃火雞、魚、玉米麵包和南瓜。他們玩遊戲、唱歌,感謝上帝給他們的友誼和食物。

 

儘管清教徒面臨許多困難,但他們還是選擇感恩生活中的美好事物。他們感謝斯匡託的幫助、感謝新朋友以及幫助他們度過下一個冬天的食物。

 

這個節日被稱為第一個感恩節,它提醒我們即使在困難時期也要隨時尋找值得感恩的事。就像清教徒一樣,我們可以「在任何情況下都心存感恩」。

留言

這個網誌中的熱門文章

【國小英語句型40句】

【Monkey King】中英對照

Monkey King