Bob Dylan 巴布狄倫

 

Bob Dylan

Bob Dylan: Bootleg Series, Vol.1-3 (5LP/180g Vinyl)_誠品線上


回顧傳奇歌手「巴布狄倫 Bob Dylan」的詞曲

主題專欄 2022119

活著像個詩人,死後也還是詩人。


撰文 ELLE TAIWAN・編輯|迷誠品內容中心

 

回顧2016諾貝爾文學獎揭曉,

由創作歌手巴布·狄倫(Bob Dylan)打敗了村上春樹等文學家奪得。

 

很多人都說這是大爆冷門,但對許多搖滾樂迷來說,這其實不算是個意外,卻絕對是讓人驚喜的選擇


如果你也看過他在台灣的那一場朝聖演唱會,應該會記得他在舞台上頂著一頭糾結的亂髮,眼神像是被煙霧蓋住一樣迷離,喃喃自語著,像是在舞台上快要睡著的隨興模樣。

不過當然啦!他可是Bob Dylan耶,他是時代的見證,是活體經典,在台上當然爽怎麼唱就怎麼唱。


可是如果你在他的呢喃囈語或像小孩子般快樂地唸歌中仔細去聽每一句歌詞,然後再覆蓋上BobDylan的時代印象,大概就能理解為什麼諾貝爾委員會這樣表彰他:

「在美國歌曲的偉大傳統裡,創造新的詩意表現手法。」

Having created new poetic expressions within the great American song tradition.


其實BobDylan早就是一個用耳朵寫詩的詩人了。


垮掉的一代」著名詩人艾倫·金斯伯格(AllenGinsberg)早在1997年便開始對巴布狄倫提名諾貝爾獎進行研究,然後在1997~2002年間,BobDylan連續六年被提名諾貝爾文學獎。


連他自己也說:「我覺得自己先是一個詩人,然後才是個音樂家

我活著像個詩人,死後也還是個詩人。」他寓意深刻的歌詞跟旋律同等重要,許多都是記錄著時代的經典。


讓我們快來看看BobDylan歌詞的深刻動人之處。

Blowing in the Wind反戰經典

這首歌曾經在電影《阿甘正傳》中出現。那時他才20出頭,正是男孩要長成男人的時候。

當時美國正音樂越戰而出現反戰熱潮。而Bob Dylan希望世人能以和平而理性的態度來解決爭端,這首歌成為了反戰的民謠經典


How many roads must a man walk down

一個人要經歷多長的旅途

Before they call him a man

才能成為真正的男人

How many seas must a white dove sail

鴿子要飛躍幾重大海

Before she sleeps in the sand

才能在沙灘上安眠

How many times must the cannon balls fly

要多少炮火

Before they're forever banned

才能換來和平


The answer, my friend, is blowing in the wind

那答案,我的朋友,飄零在風中


The answer is blowing in the wind

答案隨風飄逝

留言

這個網誌中的熱門文章

【國小英語句型40句】

【Sentence Patterns】照樣造句

Monkey King