Colors of the Wind
1995年迪斯尼(Disney)的卡通「風中奇緣」,
原名波卡洪塔斯(印第安公主) (Pocahontas)上映,片中有諸多好聽的歌曲,其中又以「風之彩」(Colors of the Wind)最為動聽並寓意深遠。「風之彩」由史蒂文舒茲(Stephen Schwarts)作詞, Alan
Menken曲,片中由聲優Judy Kuhn配音演唱,片尾曲的版本則是由Vanessa Williams演唱。榮獲1995年奧斯卡金像獎最佳原創歌曲(Best Original Song),以及同年金球獎及葛拉美獎的最佳電影歌曲獎項(Best Song Written for a Movie)。
史蒂文舒茲寓意深長的歌詞,是這首歌感動人心、發人深省的關鍵。他援引美國原住民的觀點:「生命的本質乃源自大地」,以詩意的手法呈現人類和大自然的關連。
在唱這首歌之前,史密斯船長(Captain John Smith)和印地安公主(Pocahontas)的對話是在討論「野人」(savages)。
史密斯船長言談中提到「野人」這個字眼,
並且認為他和他的民族所做的事情是在「幫助提升野人們的生活品質」,
而Pocahontas對於她和她的同胞被稱為「野人」不以為然,
所以唱出「風之彩」(Colors of the Wind)這首歌,
歌曲的內容是說,這個未被開發的世界裡有很多美妙的事物,
而這些事物是像史密斯船長這種自稱「文明人」的人不曾用心體會到的...
(意思是,真正無知、體會不到萬物之美的是像史密斯這種人,而不是那些原住民。)
留言
張貼留言