詩 【Reeds】02

 Downstream 

I struggle to reach her,



 

順著流水去找她,

 

Receding into a misty shroud.

 

她又到了水中央。



 

White infinity of reed plumes.

 

蘆花一片白淒淒,



 

White dew still, moist.

 

露水一片仍潮濕。




The lady whom I love 

 

我所思念的伊人,



 

Limns the shore, like ice.

 

在河邊的青草地。




Fading upstream she eludes me,

 

逆著流水去找她,



 

On a long, arduous journey.

 

道路阻險又崎嶇。




Q1. Downstream 

         ➊順流 ➋逆流 ➌上岸


Q2. misty ➊霜 ➋霧 ➌雪  


Q3. reed plumes 蘆葦 

         ➊枝 ➋葉 ➌花


Q4. White dew 

      ➊白水 ➋白雪 ➌白露


Q5. lady ➊先生 ➋女士 ➌小孩


Q6. upstream ➊順流 ➋逆流 ➌上岸


Q7. arduous journey 

             ➊容易的➋遙遠的➌艱難的








 

I pursue her downstream,

 

順著流水去找她,

 

Shimmering on a barren mound.

 

她又到了小島地。

 

 

Brown infinity of wilted reeds,

 

蘆葦一片蒼黃,

 

Still, wet with white glittering dew.

 

朝露閃閃發亮。

 

My lady love is beyond the bank.

 

我所思念的伊人,在河岸的那一旁。

 

 

 

Upstream I search for her in vain,

 

逆著流水去找她,

 

On the steep endless journey.

 

道路阻險又漫長。

 

 

Downstream I seek her,

 

順著流水去找她,

 

Where she seems to stand,

 

On a small isle of sand.

 

她好似又站在遠處的小島上。

 

 

《詩》〈秦風.蒹葭〉     


                          譯者:賈福相

 

蒹葭蒼蒼,白露為霜。

 

所謂伊人,在水一方。

 

 

溯洄從之,道阻且長。

 

溯游從之,宛在水中央。

 

蒹葭萋萋,白露未晞。

 

所謂伊人,在水之湄。

 

溯洄從之,道阻且躋。

 

溯游從之,宛在水中坻。

 

 

蒹葭采采,白露未已。

 

所謂伊人,在水之涘。

 

溯洄從之,道阻且右。

 

溯游從之,宛在水中沚。

留言

這個網誌中的熱門文章

【國小英語句型40句】

【Sentence Patterns】照樣造句

Monkey King